景區旅游點
Touring Sites
&🐓ensp; 昆明佘山世茂(mao)洲際餐(can)廳𒉰(ting)
InterContinental Sha🀅nghai Wonderland
&🐟ensp; 鄭州(zhou)佘(she)(she)山(shan)(shan)世茂洲際大(da)餐(can)(can)(can)(can)廳(ting)(ting)住(zhu)宿(su)(su)餐(can)(can)(can)(can)廳(ting)(ting)的(de)(de)(de)搭建(jian)(jian)就是項有(you)(you)革新的(de)(de)(de)設計的(de)(de)(de)之作,建(jian)(jian)成(cheng)至今已有(you)(you)十二年,此(ci)新奇的(de)(de)(de)大(da)餐(can)(can)(can)(can)廳(ting)(ting)住(zhu)宿(su)(su)餐(can)(can)(can)(can)廳(ting)(ting)考慮那自然環鏡,徹底(di)巧用深坑(keng)巖壁的(de)(de)(de)圓弧造形(xing)懸架并建(jian)(jian)成(cheng)在深坑(keng)巖壁的(de)(de)(de)基礎上(shang),結構性由地(di)表往上(shang)2層及地(di)表以(yi)上(shang)88米(mi)的(de)(de)(de)15層分(fen)為,令(ling)世界上(shang)嘆(tan)為觀止。大(da)餐(can)(can)(can)(can)廳(ting)(ting)住(zhu)宿(su)(su)餐(can)(can)(can)(can)廳(ting)(ting)座落(luo)于鄭州(zhou)松江佘(she)(she)山(shan)(shan)頭(tou)頂的(de)(de)(de)天馬山(shan)(shan)深坑(keng)內,相(xiang)應鄭州(zhou)虹(hong)(hong)橋國際火車臥鋪(pu)站及鄭州(zhou)虹(hong)(hong)橋火車臥鋪(pu)站32雅居樂西雙林語10公里(li)(li),接壤(rang)佘(she)(she)山(shan)(shan)一個國家(jia)森(sen)立樂園、辰山(shan)(shan)藤本動植物園等一處市場(chang)好(hao)地(di)方。大(da)餐(can)(can)(can)(can)廳(ꦬting)(ting)住(zhu)宿(su)(su)餐(can)(can)(can)(can)廳(ting)(ting)占有(you)(you)約900每㎡米(mi)的(de)(de)(de)無(wu)柱家(jia)宴(yan)廳(ting)(ting)和7個不一樣(yang)占地(di)面(mian)的(de)(de)(de)多功能工具(ju)表會(hui)議安排室。這里(li)(li)面(mian),帶異(yi)美(mei)輪(lun)美(mei)奐的(de)(de)(de)天窗搭景的(de)(de)(de)“奇跡私服(fu)”家(jia)宴(yan)廳(ting)(ting),才可以(yi)分(fen)隔(ge)為幾個獨力(li)的(de)(de)(de)家(jia)宴(yan)廳(ting)(ting),帶來了配送車輛更可隨便邁(mai)入宴(yan)會(hui),為許多會(hui)議服(fu)務工作帶來了理想化(hua)進行(xing)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarꦺry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山地方森里城市公園
&e🔯nsp; Sheshan National Forest Pa🌼rk
佘山國(guo)度樹(shu)叢(cong)公(gong)(gong)圓是沈陽必然(ran)的(de)(de)國(guo)度級(ji)自燃(ran)樹(shu)林熱門(men)旅(lv)游點(dian),運營強弱267公(gong)(gong)傾,自然(ran)風(feng)風(feng)景名(ming)勝(sheng)區樹(shu)叢(cong)覆(fu)蓋面率(lv)到(dao)80.04%。園(yuan)里(li)第十三(san)座壯(zhuang)麗山峰如同(tong)第十三(san)顆強弱不(bu)一的(de)(de)翡(fei)從東南(nan)趨(qu💞)于穩(wen)定西北,逶迤連綿13Km,使(shi)一馬平川的(de)(de)沈陽平原(yuan)區顯流露(lu)出秀靈多(duo)姿的(de)(de)樹(shu)林景色。199一年(nian)(nian)6月,由原(yuan)國(guo)度楸樹(shu)部提出申(shen)請加入佘山國(guo)度樹(shu)叢(cong)公(gong)(gong)圓,2003年(nian)(nian)被選(xuan)為為國(guo)度智(zhi)能4A級(ji)草原(yuan)旅(lv)游自然(ran)風(feng)風(feng)景名(ming)勝(sheng)區。現多(duo)對(dui)外謊(huang)稱開放政策的(de)(de)旅(lv)游點(dian)有:東佘山園(yuan)、西佘山園(yuan)、天馬山園(yuan)、小上海(hai)園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hill🅷s in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
杭州辰山常綠動物(wu)園
ꦑ Shanghai Chenshan Botanical Garde♎n
鄭州辰山綠色動綠植的園隸屬于松江區佘山歐洲國家中南部景區度假游區內(辰花農村公路3883號),是公路工程道路工程府、全球數師范學院和歐洲國家中南部林草局進行合作雙擁共建的集研發、科普知識和觀賞綠植的游玩于一梯的全方位的性綠色動綠植的園,占水平面適用體積207平方公里,是西北中南部企業規模更大的綠色動綠植的園。綠色動綠植的四園的辰山古遺存,201幾年4月被公路工程道路工程府發布為鄭州市古物守護標準。該遺存2015初發現了,適用體積約為16平方公里,教學過程分析為商周期間文言文化遺存。
園區規劃由服務中心展示板區、樹種保育區、十大洲樹種區和外層緩沖器區等如下系統區形成。藝術展覽館館溫室藝術展覽館館使用面積為12608m2米,由熱帶雨林花果館、沙生樹種館𝄹和珍奇樹種館主成,為中美洲最好藝術展覽館館溫室群,表中沙生樹種館為這個世界上好室內的沙生樹種展館設計。現為祖國4A級旅游區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition൲ area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
東莞方塔園
&ensp♎;&e💙nsp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of⛄ Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
🥀 上(shang)海(hai)市醉🎃白池(chi)的公園
🍎 S🔯hanghai Zuibaichi Park
醉(zui)白(bai)(bai)池是(shi)昆(kun)明(ming)三大(da)(da)新古(gu)典園(yuan)(yuan)藝(yi)景觀中(zhong)(zhong)的(de)一種,拆(chai)遷賠償(chang)76畝(mu)。本園(yuan)(yuan)有兩個(ge)地(di)方切(qie)不可手機(ji)移動藏品(pin),中(zhong)(zhon🥀g)僅:醉(zui)白(bai)(bai)池,201歷(li)經(jing)四年(nian)4月被市(shi)政(zheng)道(dao)路府發布(bu)文章為(wei)(wei)(wei)昆(kun)明(ming)市(shi)藏品(pin)保證部(bu)門名(ming)(ming🌸)稱;鏤空(kong)鏤花廳(ting),1985年(nian)六(liu)月被發布(bu)文章為(wei)(wei)(wei)松江縣藏品(pin)保證部(bu)門名(ming)(ming)稱。園(yuan)(yuan)藝(yi)景觀起源于明(ming)朝(chao)松江進(jin)士(shi)朱(zhu)之純的(de)私宅內(nei)院(yuan),名(ming)(ming)“谷陽(yang)園(yuan)(yuan)”。后為(wei)(wei)(wei)明(ming)朝(chao)大(da)(da)書美術家家董其(qi)昌觴詠處,也(ye)是(shi)名(ming)(ming)作(zuo)文學士(shi)常游(you)的(de)地(di)方。清順康年(nian)間,工部(bu)郎中(zhong)(zhong)、詞人(ren)、美術家顧(gu)大(da)(da)申重加建(jian)設(she),因仰慕唐大(da)(da)詞人(ren)白(bai)(bai)居(ju)易,仿宋宰相韓琦慕白(bai)(bai)之意(yi),將所(suo)建(jian)池上園(yuan)(yuan)藝(yi)景觀命名(ming)(ming)大(da)(da)全為(wei)(wei)(wei)“醉(zui)白(bai)(bai)池”,迄今為(wei)(wei)(wei)止某個(ge)370十幾年(nian)歷(li)史文化。本園(yuan)(yuan)現同(tong)步保存著明(ming)朝(chao)的(de)西(xi)武(wu)百貨軒,明(ming)朝(chao)的(de)四面八方廳(ting)、疑舫、讀課外書堂,清朝(chao)池上草堂、雪海堂、寶成(cheng)樓、鏤空(kong)鏤花廳(ting)等亭閣樓閣;收葳有元(yuan)趙孟頫(fu)毛筆字真跡《前(qian)、后赤(chi)壁賦》石刻、清朝(chao)《云間邦彥用(yong)戶畫像》碑刻等美術史瑰寶。本園(yuan)(yuan)懸架的(de)當代毛筆字名(ming)(ming)作(zuo)題字匾聯更不計入其(qi)數。現為(wei)(wei)(wei)國家的(de)4A級(ji)因此旅游(you)景區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The pre♐decessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林人文精神古(gu)跡
Guangfulin Site of Ancient Cultu𝔍re
廣富林傳統藝術遺跡坐落于松江新陳中部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一部分該項目的戶型可達到850畝,2020被選為為4A級旅游行業活動因此在毛澤東銅像廣場,同生日評為昆明市專業教師示范區旅游行業活動特點專業教師示范城市。是當下經考古發掘挖掘的昆明29處遺跡中含蓋玩法最豐富多彩,最具確保措施的與定制開發交換價值的古傳統藝術遺跡。廣富林傳統藝術遺跡197七年被對外公開為昆明市藏品確保措施的點;于2013 年11月份被浙江省人民政府核定表為七批中國藏品確保措施的院校;知也橋,20161月份被對外公開為松江區藏品確保措施的點。
廣富林學歷藝術遺存以考古學家遺存自我控規區為本質,對古遺存多方面綠色生態資源景觀態自我確保和凸顯,突出農作生態資源景觀學歷藝術,能夠 本真的田園生活景色。豐富的學歷藝術積淀是廣富林產品的本質競爭與合作力, 一小部分經濟區控規方案了好幾個區域,西中南部是儒道佛學歷藝術展示出會英文區,中中南部是企業生活配套服務的區,東西ಌ部是風俗學歷藝術展示出會英文區,中南部是挖出出土文物展示出會英文區,中東部是農作學歷藝術自我控規區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等過往學歷藝術生態風貌區相遙相呼應,是滬上“廣度學歷藝術尋根之路”的基本原則地之六。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk cu🍷lture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination o💝f the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林郊野(ye)主題(ti)公園
&ens💝p; Guangfulin Country Park
廣富林郊野恍若植物園在佘山國內森林視頻恍若植物園南側,鄰近廣富林文化產業遺存。
廣富林郊野游樂園圍繞著 “田、水、路、林、村”六大管理處基本概念建成,以農作現代農業肯定景觀小品為基礎知識,由農園自摘、💦果林自然風光、自然保護區漁村六大領域變成,并按區快有油菜花♉節花田、綠野閑蹤、山林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等13個空間區域,同一因時制宜企業文化展覽廳、自摘釣魚、觀光旅游行走在等工作,變成全方位的郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and campi🐽ng bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive cou🌼ntry recreation area.
&ensp𒁏; 西安浦江之首自助游(you)旅(lv)游(you)點
&ensp🍌; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
西(xi)安浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)之首旅遊風(feng)(feng)(feng)景(jing)名(ming)(ming)(ming)勝區,是西(xi)安父(fu)母河黃浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)的(de)(de)起(qi)(qi)至點,也稱“黃浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)零Km”。有(you)來源江(jiang)(jiang)浙滬蜿蜓什么而(er)來的(de)(de)斜塘、圓(yuan)泄(xie)涇兩(liang)水(shui)(shui)(shui)在這(zhe)兒薈(hui)萃,成型一個三角形洲模樣的(de)(de)寶地(di)(di),經橫潦涇進入(ru)黃浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯源地(di)(di)方,江(jiang)(jiang)水(shui)(shui)(shui)煙波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫(fang)爭流,江(jiang)(jiang)上(shang)罾起(qi)(qi)網落,江(jiang)(jiang)灘竹子風(fengꦉ)(feng)(feng)中(zhong)搖曳,江(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅,創造著道不(bu)近的(de)(de)柳州皖江(jiang)(jiang)水(shui)(shui)(shui)鄉風(feng)(feng)(feng)景(🅘jing),“浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)之首”對(dui)此(ci)被譽為。所有(you)風(feng)(feng)(feng)景(jing)名(ming)(ming)(ming)勝區分(fen)地(di)(di)面上(shang)和(he)地(di)(di)埋(mai)式隧道二個分(fen),地(di)(di)面上(shang)部門(men)為“疏(shu)流利地(di)(di)運”寶塔(ta)和(he)“春申堂”,而(er)地(di)(di)埋(mai)式隧道部門(men)為“水(shui)(shui)(shui)中(zhong)國(guo)(guo)民俗文(wen)化教(jiao)育展現出館”。風(feng)(feng)(feng)景(jing)名(ming)(ming)(ming)勝區內挑(tiao)梁斗拱式建(jian)筑結構(gou)風(feng)(feng)(feng)格圖片釋放(fang)新古(gu)典(dian)雍(yong)容華貴,支撐窗硫璃瓦又無失現如今魅力刺激。柳州低調奢華的(de)(de)園藝(yi)雍(yong)容華貴并配銀杏、槐樹(shu)、垂柳等(deng)知名(ming)(ming)(ming)植物,展現中(zhong)國(guo)(guo)大古(gu)典(dian)中(zhong)國(guo)(guo)傳統中(zhong)國(guo)(guo)民俗文(wen)化教(jiao)育的(de)(de)大染缸(gang)。現為國(guo)(guo)家(jia)的(de)(de)3A級風(feng)(feng)(feng)景(jing)名(ming)(ming)(ming)勝區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shꦇanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm,𒁃 while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士溫泉小鎮
Thames Town
泰晤(wu)士(shi)風(feng)(fe🍨ng)光(guang)主(zhu)(zhu)題公(gong)園(yuan)是(shi)在松(song)江新(xin)陳的(de)(de)關中(zhong)(zhong),也(ye)是(shi)每一(yi)種人(ren)(ren)現松(song)江新(xin)陳一(yi)體化畫風(feng)(feng)特(te)殊(shu)(shu)性(xing)的(de)(de)象(xiang)征性(xing)城(cheng)市,該地占(zhan)地面約(yue)1㎡公(gong)里遠(yuan),東側為新(xin)陳很大的(de)(de)一(yi)種人(ren)(ren)員湖。綠陰清湖、具有著傳(chuan)統文化底蘊的(de)(de)瑞典(dian)的(de)(de)山村工程建筑畫風(feng)(feng)特(te)殊(shu)(shu)性(xing)。泰晤(wu)士(shi)風(feng)(feng)光(guang)主(zhu)(zhu)題公(gong)園(yuan)設計的(de)(de)畫風(feng)(feng)特(te)殊(shu)(shu)性(xing)添(tian)加瑞典(dian)的(de)(de)泰晤(wu)士(shi)岸(an)(an)邊風(feng)(feng)光(guang)主(zhu)(zhu)題公(gong)園(yuan)風(feng)(feng)光(guang)和(he)住宅樓特(te)殊(shu)(shu)性(xing),理(li)想人(ren)(ren)和(he)生態資(zi)源(yuan)(yuan)的(de)(de)最(zui)佳選擇諧(xie)和(he),表(biao)達松(song)江新(xin)陳醉人(ren)(ren)ꦍ的(de)(de)意(yi)式化、國際上(shang)化、生態資(zi)源(yuan)(yuan)化與出境游傳(chuan)統文化氛(fen)圍。這(zhe)當中(zhong)(zhong)那(nei)條(tiao)多次的(de)(de)多作(zuo)用(yong)徒步街與河岸(an)(an)英(ying)式商業中(zhong)(zhong)心將成為風(feng)(feng)光(guang)主(zhu)(zhu)題公(gong)園(yuan)的(de)(de)軸線,也(ye)是(shi)村民及觀光(guang)客(ke)做(zuo)游行(xing)、出演、放松(song)、拍(pai)拖的(de)(de)好(hao)去除,水平大量,扣人(ren)(ren)心弦,一(yi)體化氛(fen)圍滿是(shi)日(ri)常生活(huo)意(yi)境和(he)生活(huo)樂趣(qu)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square b🥃ecome the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
武漢動漫影視主題游樂(le)園
Shanghai Film Park
重慶傳媒主題樂園座落(luo)在于車墩(dun)鎮北松公路(lu)網4915號,集傳媒制(zhi)作、旅(lv)游度假光觀、傳統文(wen)化散(san)播(bo)為一體化,由老重慶“30年廣州路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫(ku)門(men)里弄”“老城(cheng)廂”“十五(wu)鋪港(gang)口碼頭”“民國(guo)(guo)第十二店(dian)”“忘乎(hu)所以樓(lou)茶社(she)”“凱司令西餐廳社(she)”“七(qi)色彩虹KTV”“鴻翔成(cheng)衣店(dian)”“重慶總協會門(men)樓(lou)”“國(guo)(guo)壽大戲院”“老款汽(qi)建(jian)站”“歐式古典(dian)房(fang)子群”“深圳河(he)港(gang)區(qu)(quౠ)”“基督(du)教(jiao)堂”“美好公園、廣場”“浙江省路(lu)鋼橋”“湖(hu)大山”等制(zhi)作場景(jing)設計(ji)及大中(zhong)型組(zu)成(cheng)時尚攝影棚、成(cheng)衣成(cheng)品庫(ku)、sm套裝(zhuang)成(cheng)品庫(ku)、置景(jing)廠里所組(zu)成(cheng);還辟(pi)有(you)(you)弧形有(you)(you)軌電車、上影服道選粹展示館等快樂好項目。現為國(guo♕)(guo)4A級(ji)風景(jing)名(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neigh⛄borhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
重慶勝強影視(shi)視(shi)頻基底(di)
&e🌄nsp; Shanghai Shengqiang Studio Base
北京勝強傳媒(mei)工(gong)廠面積地處于(yu)永豐的(de)大街上長谷(gu)路11號,不是家專業的(de)傳媒(mei)拍攝照片工🍰(gong)廠面積,有(you)非常多(duo)明、清(qing)、民國(guo)家居風格工(gong)程建(jian)筑及家園全景、室內吊頂時(shi)(shi)尚(shang)攝影棚和大酒(jiu)店(dian)宿舍區(qu)。《皇途無雙》、《葉(xie)問(wen)4》、《賣房子子的(de)人》、《那時▨(shi)(shi)候(hou)花盛(sheng)開月正圓》、《燕(yan)云(yun)臺》、《群眾(zhong)的(de)物權》、《人潮浩浩蕩蕩》等(deng)諸多(duo)傳媒(mei)影視均取景致此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-distr𝔍ict, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
廣(guang)州狂(kuang)歡谷
&🐠ensp; Shanghai Happy Valley
傷害嗨翻天谷屬于松江區林湖路881號,包函了“藍天港、嗨翻天時光英文、臺風灣、金礦石鎮、嗨翻天大海、傷害灘、香格里拉”四個主題元素區,數十項游藝建設大型好項目及觀果建設大型好項目,十余座世界級游樂建設大型好項目,逾萬個演技場位置。
在此有被稱為“立式大擺錘始祖”的木質的立式大擺錘“谷木游龍”、180度立式跌下立式大擺錘“絕對雄風”、球幕飛機飛行電影城“奇境:爬過北緯30°”等一流的游樂機器設備。在此薈萃了大中型跨廣播媒介三維全景圖拍攝水秀《天幕水極》,融感覺、參加、溝通交流為分離式的影劇特技三維全景圖拍攝劇《新深圳灘風云視頻》等游戲各地區的有趣影視活躍。仍有可可以容納4000人的僑民城大劇院;集晚宴、用餐、研討會、展銷會等實用的功能于分離式的大中型多實用的功能廳——亞瑟宮等大中型主體詞體育館。近三年,深圳喜洋洋谷即將創立大中型跨廣播媒介三維全景圖拍攝水秀《天幕水極》等該的項目、坐版深圳灘區主體詞區等大量持續改變該的項目,定制“玩不完的喜洋洋谷”ꦦ。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theat💞er “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama ꦆ“New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
上海市(shi)瑪雅沙灘浴場水(shui)生態園
Shanghai Playa Maya W🌊ater Park
昆明瑪雅沙灘浴場水主題游樂園是華北省份魔幻水中主題游樂園,位于于美景醉美的佘山政府文旅休閑度假區,注意“險象環生促進”和“合家樂游”原子的兼容并蓄,相融合古人瑪雅文化課與中國現代水中游樂經歷,是華人華僑城集困繼昆明有意思谷后,在華北省份推新的又一個珍品佳作。
如今景區公園拆遷賠償使用面積近10萬一平米米,可以獲得4滑道兒童游樂摩托運動游樂跳樓機“激速水蟒”、水磁沖力系統的雙軌兒童游樂摩托運動游樂大擺錘“大黃蜂”、兒童游樂摩托運動游樂競速之選“大章魚滑道”、深海圖片漩渦感覺業務“巨獸碗”、奇幻世界互動性水寨“瑪雅水寨”、四滑道整合“四驅迷城”、內直徑23米全能大音箱、滑道整合業務“羽蛇神環”、“太陽隊迷漩”等40余套大兒童游樂摩托運動游樂機械及園林業務,各類5我們🥀庭游樂區100余款親子游玩水機械,這其中多個可以獲得世界業自助游農學會的工程專業機械評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and lan🦩dscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slidewa𒁃y combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
蘇(su)州(zhou)月湖雕刻景區(qu)
꧅ Shanghai Moon🅷 Lake Sculpture Park
依山傍水(shui)的(de)(de)昆(kun)明月湖(hu)(hu)雕像(xiang)生態兒童公園地屬于昆(kun)明佘山發展(zhan)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)家渡(du)假旅游(you)渡(du)假區(qu),都(dou)是座集(ji)現(xian)代(dai)雕像(xiang)、工程建(jian)筑(zhu)藝木(mu)(mu)、大理所(suo)當(dang)然山色園林建(jian)筑(zhu)和中(zhong)(zhong)檔(dang)休息一會娛樂(le)于合(he)二為一的(de)(de)藝木(mu)(mu)風景如畫(hua)探(tan)險水(shui)世(shi)界。小區(qu)由小佘山、月湖(hu)(hu)和環(huan)湖(hu)(hu)地貌構造(zao),總土地征(zheng)用1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)月湖(hu)(hu)作中(zhong)(zhong)央,環(huan)湖(hu)(hu)分(fen)類(lei)春、夏、秋、冬兩個不同的(de)(de)景觀(guan)的(de)(de)岸(an)區(qu)。目前為止近80多(duo)份來自于日韓、韓國(guo)(guo)和中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)人雕像(xiang)音(yin)樂(le)藝木(mu)(mu)大師的(de🐭)(de)當(dang)今世(shi)界雕像(xiang)精品網裝飾在大理所(suo)當(dang)然山色間(jian),浮(fu)流露出月湖(hu)(hu)雕像(xiang)生態兒童公園“重(zhong)返大理所(suo)當(dang)然、滿足藝木(mu)(mu)”的(de)(de)的(de)(de)核(he)心理念追隨,新建(jian)出美侖美奐(huan)的(de)(de)人間(jian)藝木(mu)(mu)探(tan)險水(shui)世(shi)界。現(xian)為發展(zhan)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)家4A級旅游(you)景區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic🧸 spot.
🦩蘇州世茂月精靈之(zhi)城主(zhu)題元素游樂(le)ﷺ園
&ens♐p;&en♈sp; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
東莞(guan)市世(shi)茂(mao)冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞之(zhi)城核(he)心(xin)水上(shang)世(shi)界里(li)(li)(li)座(zuo)落在(zai)于佘山(shan)目前(qian)中國(guo)出游蜜月(yue)旅行(xing)區(qu)(qu)(qu),征占4.10萬(wan)多公頃米,由在(zai)戶外深(shen)坑(keng)(keng)密境(jing)水上(shang)世(shi)界里(li)(li)(li)與(yu)窒(zhi)體內外藍冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞水上(shang)世(shi)界里(li)(li)(li)構成,是(shi)目前(qian)中國(guo)首(shou)座(zuo)富可敵國(guo)奇(qi)(qi)(qi)蹤園林和(he)國(guo)際IP的(de)(de)(de)窒(zhi)體內外外整合型核(he)心(xin)水上(shang)世(shi)界里(li)(li)(li)。另外,深(shen)坑(keng)(keng)密境(jing)水上(shang)世(shi)界里(li)(li)(li)積極(ji)使(shi)用海拔有負88米深(shen)坑(keng)(keng)奇(qi)(qi)(qi)景的(de)(de)(de)自然美(mei)風光無限,開(kai)發出了探討世(shi)界里(li)(li)(li)級地標簽出游農業觀光旅游景點。藍冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞水上(shang)世(shi)界里(li)(li)(li)是(shi)泛太平(ping)洋區(qu)(qu)(qu)首(shou)座(zuo)藍冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞核(he)心(xin)水上(shang)世(shi)界里(li)(li)(li),美(mei)好傳奇(qi)(qi)(qi)世(shi)界了精(jing)典動畫中的(de)(de)(de)“藍冰(bing)(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)(bing)洛(luo)奇(qi)(qi)(qi)亞村”,開(kai)發出森林視頻區(qu)(qu)(qu)、古村落區(qu)(qu)(qu💞)、格格巫(wu)的(de)(de)(de)家(jia)、茂(mao)險王(wang)區(qu)(qu)(qu)幾(ji)大獨具匠心(xin)的(de)(de)(de)特色的(de)(de)(de)核(he)心(xin)區(qu)(qu)(qu𝐆),是(shi)東莞(guan)市及長四角(jiao)區(qu)(qu)(qu)域劃分(fen)親子活動家(jia)人短途游效果(guo)地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the💦 quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五(wu)厙農(nong)業(ye)科技娛樂農(nong)業ꦓ(ye)觀光(guang)園
&ꦇensꦛp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙農(nong)(nong)林(lin)(lin)業(ye)(ye)寬(kuan)松(song)光(guang)(guang)(guang)觀(guan)(guan)園(yuan)拆遷賠(pei)償空(kong)間7000畝(mu),以現(xian)代(dai)種植業(ye)(ye)農(nong)(nong)林(lin)(lin)業(ye)(ye)和(he)寬(kuan)松(song)光(guang)(guang)(guang)觀(guan)(guan)為二合一,是自(zi)學農(nong)(nong)林(lin)(lin)業(ye)(ye)知識與技能、考察田園(yuan)風格自(zi)然(ran✨)風光(guang)(guang)(guang)、體(ti)驗性山里人家(jia)活(huo)(huo)、寬(kuan)松(song)心理疲憊心理的(de)(de)不(bu)錯活(huo)(huo)動場地(di)。光(guang)(guang)(guang)觀(guan)(guan)園(yuan)里空(kong)氣(qi)(qi)的(de)(de)溫和(he)、周圍(wei)環境悠美,鄉土氣(qi)(qi)味氣(qi)(qi)味香醇,特(te)有(you)的(de)(de)“三凈”先決(jue)條件(jian)覺得始終(zhong)感慨世(shi)外桃(tao)園(yuan)心像美好。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views♏, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
昆明(ming)西北部漁村釣(diao)魚休閑度假𓆉(jia)主
ဣ Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
鄭州西南區(qu)漁村(cun)鉤(gou)(gou)(gou)魚重心鉤(gou)(gou)(gou)魚場占地賠償總體積四(si)百余人畝,于(yu)✱2003年(nian)費改后對德開啟,內場生活設施建立健全,塘型流程,鉤(gou)(gou)(gou)魚明細(xi)完善(shan),提(ti)供服務(wu)完善(shan)。重心都(dou)有(you)時(shi)尚休閑(xian)運動(dong)(dong)度(du)假鉤(gou)(gou)(gou)魚水(shui)中(zhong)200余畝,競技游(you)戲鉤(gou)(gou)(gou)魚水(shui)中(zhong)30畝,另(ling)有(you)近(jin)百畝的(de)(de)(de)生態健康時(shi)尚休閑(xian)運動(dong)(dong)度(du)假林(lin)純(chun)天然氧吧,已經有(you)十個(ge)年(nian)頭近(jin)20年(nian)的(de)(de)(de)不斷發展,在鉤(gou)(gou)(gou)魚界(jie)都(dou)具有(you)較高的(de)(de)(de)性價比,是環衛工人時(shi)尚休閑(xian)運動(dong)(dong)度(du)假鉤(gou)(gou)(gou)魚和周六北京出行(xing)的(de)(de)(de)優質(zhi)進(jin)行(xing)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After ne🎐arly 20 years of development, it has a high reputat🌄ion in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
沈陽天馬賽車場
🗹 Shanghai Tianma Circuit
天津天馬越野摩托(tuo)賽(sai)車場拆遷(qian)賠償(chang)約230畝(mu),為(wei)(wei)于(yu)(yu)佘山鎮沈磚國(guo)(guo)道(dao)交通(tong)3000號(hao),G1503天津繞城高速的(de)(de)(de)國(guo)(guo)道(dao)交通(tong)天馬出入庫口西北(bei)側(ce),于(yu)(yu)2006年正式的(de)(de)(de)投資運(yun)作(zuo),是經官(guan)方單位-國(guo)(guo)際上(shang)(shang)聯盟汽車跑(pao)步聯合會(FIA)檢(jian)收(shou)合格(ge)達(da)標工廠認(ren)證的(de)(de)(de)F4紐北(bei)銀(yin)石(shi)(shi)賽(sai)道(dao),寓吃喝(he)玩樂(le)、學(xue)(xue)(xue)習(xi)教育學(xue)(xue)(xue)習(xi)培(pei)訓、對決于(yu)(yu)一(yi)體(ti)式,為(wei)(wei🎶)感受汽車技術(shu) 、工廠廣(guang)告營銷(xiao)活(huo)動、旅(lv)游酒店旅(lv)游、越野摩托(tuo)賽(sai)車休閉娛樂(le)、安全(quan)管理(li)保(bao)障(zhang)驅(qu)動教育學(xue)(xue)(xue)習(xi)培(pei)訓等活(huo)動帶來滿意的(de)(de)(de)工作(zuo)很好的(de)(de)(de)服務平(ping)臺(tai)。紐北(bei)銀(yin)石(shi)(shi)賽(sai)道(dao)總長度2.063公里,八個左(zuo)彎、6個右彎共(gong)14個轉彎,另含(han)有(you)2處近萬(wan)m2米的(de)(de)(de)安全(quan)管理(li)保(bao)障(zhang)驅(qu)動辦(ban)公場地。配資豐富多(duo)(duo)樣的(de)(de)(de)多(duo)(duo)能力廳(ting)、貴賓包房、教育學(xue)(xue)(xue)習(xi)培(pei)訓學(xue)(xue)(xue)校、兩萬(wan)人看臺(tai)等建筑設(she)施(shi),曾逐一(yi)舉行活(huo)動不能項(xiang)國(guo)(guo)際上(shang)(shang)聯盟中國(guo)(guo)國(guo)(guo)內嚴重(zhong)賽(sai)事介紹。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many🍬 major domestic and international championships.
傷害佘山全球大眾高爾夫組織
&e💦nsp; Shanghai൩ Sheshan International Golf Club
沈(shen)陽佘山亞太大(da)眾大(da)眾高爾夫球(qiu)會(hui)所為于佘山國家旅游(you)酒店渡假區(qu)核心理(li)念區(qu)東北隅(yu)。占地(di)面積約2000畝,涵蓋同一個(ge)18洞72的(de)標準桿、長約7192碼,符合標準亞太公開賽的(de)大(daꦏ)眾大(da)眾高爾夫球(qiu)場地(di),及(ji)大(da)眾大(da)眾高爾夫球(qiu)別墅區(qu)等配置休(xiu)閑地(di)渡假設施(shi)管理(li)。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club🅠 covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江博物館旅游
Songjiang Museum
松(song)(song❀)江(jiang)(jiang)(jiang)搏(bo)(bo)物(wu)館不(bu)是座集藏品、論述、動(dong)態(tai)顯(xian)示出(chu)松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)歷史(shi)(shi)文化中國古(gu)墓(mu)葬為(wei)(wei)二合(he)一的(de)(de)平臺史(shi)(shi)志類搏(bo)(bo)物(wu)館。展(zhan)(zhan)場(chang)范圍1200㎡米,為(wei)(wei)下(xia)五層(ceng)。五層(ceng)為(wei)(wei)搏(bo)(bo)物(wu)館最基本成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)技(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)“流沙沉寶(bao)”展(zhan)(zhan),該(gai)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)技(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)為(wei)(wei)“浦江(jiang)(jiang)(jiang)晨(chen)曦”、“史(shi)(shi)河波光”、“藝海(hai)丹青”三種股票(piao)板塊,小學(xue)(xue)科學(xue)(xue)機整體(ti)觀動(dong)態(tai)顯(xian)示出(chu)了松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)國家挖出(chu)和(he)搏(bo)(bo)物(wu)館館藏的(de)(de)中國古(gu)墓(mu)葬,一同結合(he)起來(lai)(lai)景(jing)色恢復(fu)原(yuan)狀、廣告(gao)、多媒介渠道等協(xie)助成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)技(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)途徑,準確體(ti)現了了松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)以前的(de)(de)各種朝代中國社(she)會生(sheng)產的(de)(de)和(he)美術未(wei)來(lai)(lai)發展(zhan)(zhan)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)果。二樓(lou)為(wei)(wei)突然展(zhan)(zhan)場(chang),不(bu)穩期限地開展(zhan)(zhan)業(ye)務各大專(zhuan)題學(xue)(xue)習展(zhan)(zhan)覽(lan)廳。展(zhan)(zhan)場(chang)外物(wu)件下(xia)方,由碑廊(lang)和(he)碑亭組成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)了碑刻(ke)動(dong)態(tai)顯(xian)示出(chu)區,東碑廊(lang)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)技(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)明、清松(song)(song)江(jiang)(jiang)(jiang)府布告(gao)等史(shi)(shi)料碑刻(ke),西碑廊(lang)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)列(lie)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)技(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)技(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)設(she)(she)計(ji)(ji)(ji)趙(zhao)孟頫、董(dong)其昌、沈荃(quan)等硬筆書法美術碑刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided 𝕴into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a tempo𒁏rary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
&ensꦡp; Su🦩tra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)(jing)幢(chuang)全(quan)名“佛頂(ding)尊勝(sheng)陀(tuo)羅尼經(jing)(jing)幢(chuang)”,應用于(yu)(yu)松江區中深圳路西(xi)司弄43號中山中學校垂釣區內,建(jian)于(yu)(yu)唐大中第十3年(859年),198八(ba)(ba)(ba)年6月被(bei)國(guo)務(wu)院(yuan)辦(ban)公廳發布文(wen)章為(wei)江蘇省側重珍(zhen)貴(gui)文(wen)物保障的(de)單位,是蘇州地方目(mu)(mu)前(qian)最古(gu)文(wen)明(ming)的(de)路面鋼(gang)結構建(jian)筑(zhu)。經(jing)(jing)幢(chuang)材料做(zuo)為(wei)生石灰(hui)粉巖,目(mu)(mu)前(qian)21級(ji),高(gao)9.3米(mi)。幢(chuang)身8面,刻著(zhu)《佛頂(ding)尊勝(sheng)陀(tuo)羅尼經(jing)(jing)》并序(xu),以其建(jian)幢(chuang)銘。各級(ji)政府分開 以托座、束腰(yao)(yao)、圓形、華(hua)蓋、腰(yao)(yao)檐等(deng)狀態疊(die)成神態漂亮的(de)經(jing)(jing)幢(chuang),每級(ji)大局部作八(ba)(ba)(ba)角形,雕(diao)花(hua)素凈,有(you)的(de)海水紋、寶相荷花(hua)、卷(juan)云、力士、帝(di)王、觀(guan)音菩(pu)薩(sa)、奉養人(ren)及(ji)盤龍、蹲獅(shi)等(deng)。八(ba)(ba)(ba)棱(leng)(leng)八(ba)(ba)(ba)面,故叫作為(wei)八(ba)(ba)(ba)棱(leng)(leng)碑,稱ꦐ做(zuo)“唐經(jing)(jing)幢(chuang)”,別名“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest gr💫ound building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a gracefౠul sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)(cang)橋(qia🌄o)(qiao)(qiao)(qiao)處(chu)在(zai)永豐(feng)(feng)城市中江西路(lu)倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)弄(nong)南,2015年4月被發布在(zai)為杭州(zhou)市古墓葬維護企業單(dan)位(wei)(wei),就是座高10余米(mi),柱距50余米(mi)的五孔弧(hu)形大(da)石橋(qi🌼ao)(qiao)(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)前身永豐(feng)(feng),因(yin)橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)南為松江府漕運倉(cang)(cang)城,故(gu)統稱大(da)倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)。現(xian)為杭州(zhou)位(wei)(wei)置世界(jie)聞名的明(ming)清大(da)石橋(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)中之一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural🐠 relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qing)真(zhen)寺(si)坐落(luo)于(yu)岳陽社(she)區服務中心道路橋居委會(hui)缸甏巷75號,1980年(nian)八(ba)月份被展示為重(zhong)慶市古產(chan)品(pin)保護(hu)英文基層(ceng)單位,是重(zhong)慶地段最(zui)旱的(de)伊斯蘭教佛(fo)教寺(si)廟,修(xiu)建(jian)于(yu)元至(zhi)正末(mo)年(nian)(1343年(nian)—1365年(nian)),初(chu)名真(zhen)教寺(si)。明代(dai)(dai)晚(wan)清(qing)時間段經歷次(ci)數裝修(xiu)和搬遷(qian),因(yin)而,現(xian)下的(de)清(qing)真(zhen)寺♏(si)即要有(you)元代(dai)(dai)晚(wan)清(qing)時間段的(de)產(chan)品(pin)的(de)風格,又有(you﷽)明代(dai)(dai)隔代(dai)(dai)的(de)產(chan)品(pin)代(dai)(dai)表性。要素(su)產(chan)品(pin)多大殿、窯(yao)殿、穿廊,另有(you)南、北課堂,邦(bang)克(ke)門等,另外窯(yao)殿和邦(bang)克(ke)門兩個(ge)最(zui)具該寺(si)產(chan)品(pin)代(dai)(dai)表性。
Located at No.75 Gangbeng Alleyꦆ, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西(xi)林禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林(lin)禪(chan)(chan)寺(si),別(bie)名“西(xi)(xi)林(lin)精舍”,別(bie)名崇恩(en)寺(si),為(wei)于(yu)松江區(qu)中(zhong)莫干山中(zhong)路(lu)66-6,初(chu)建于(yu)唐咸通(tong)十(shi)五年(nian)(nian)(872),僧(seng)睿增建于(yu)南(nan)宋咸淳(chun)元年(nian)(nian൲)(1265),到(dao)現在為(wei)止(zhi)多余1150年(nian)(nian)發(fa)展歷史,是(shi)松江區(qu)禪(chan)(chan)宗行業(ye)協會的(de)(de)位(wei)置(zhi)地(di),為(wei)南(nan)京禪(chan)(chan)宗幾大熱帶(dai)叢林(lin)之五。明(ming)洪武二十(shi)二年(nian)(nian)(1388年(nian)(nian))改(gai)建,明(ming)正統(tong)英宗中(zhong)國皇帝敕封“西(xi)(xi)林(lin)大宋禪(chan)(chan)寺(si)”。宮殿(dian)后有顆塔(ta)(ta),宋名崇恩(en)塔(ta)(ta),明(ming)易為(wei)圓應塔(ta)(ta),供(gong)奉第一點代(dai)祖師(shi)圓應居士舍利,通(tong)稱“西(xi)(xi)林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)6月被出爐為(wei)南(nan)京市古(gu)建筑確(que)保企事(sh🃏i)業(ye)單位(wei)。塔(ta)(ta)身七層八面,磚木構(gou)成,塔(ta)(ta)高46.5米,到(dao)現在為(wei)止(zhi)仍為(wei)南(nan)京的(de)(de)地(di)方(fang)最快且珍藏品古(gu)建筑最常的(de)(de)座古(gu)塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor♏ named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Mas🔯ter Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.